CLICK HERE FOR BLOGGER TEMPLATES AND MYSPACE LAYOUTS »

星期一, 12月 26, 2011

2011參戰記

原來只是沒有一一記錄下來而已,
我也征戰了這麼多場啊~!


01.22 王菲巡唱台北站@台北小巨蛋
01.23 董事長樂團眾神護台灣簽唱會@龍山寺
03.05 大港開唱黑貓、jealkb、MUCC @駁二藝術園區
03.26 台灣百年歌謠 董事長@田中文化教育園區
04.13 Bob Dylan @台北小巨蛋
05.15 Justin Bieber My World @台北小巨蛋
05.23 INORAN Teardrop @Big Cat
05.24 INORAN Teardrop @Bottom Line
06.04 董事長樂團『眾神護臺灣 喜新戀舊 吐 之 伸縮自在』@THE WALL
08.13 INORAN Teardrop @the wall
09.10 J 14TH ANNIVERSARY 2011 @ The Wall
10.01 堂本光一2011 BPM IN TAIPEI @南港101
10.22 LUNA SEA For JAPAN A Promise to The Brave生中繼 (硬要排進去)
12.03 搖滾台中 Suming/凛として時雨 @圓滿劇場
12.10 INORAN HIDE AND SEEK @SHIBUYA AX

感謝上列所有的音樂人跟工作人員,you complete me!(屁

2011 回顧 + 2012 新年新希望 26問

網路上撿來的問卷
自我整理?!

2011 回顧 + 2012 新年新希望 26問
C虫企畫一年一度★年末回顧+新年展望問答★


2011熱身編
1. 你是誰? 你是懷著甚麼心態做這份問卷的?
sizuです!
客人都在放假,找點事做,順便想想自己到底在過去一年幹了什麼蠢事。

2. 2011年,有特別喜歡的 / 有記憶的曲子 / 歌手嗎?
INORAN:05.24 名古屋場的I'll be there 差點落淚
INORAN:Smells like teen sprits 忘詞超可愛!
Katy Perry:Firework&E.T,Teenage Dream整張好聽到爆

3. 2011年,有特別喜歡的 / 有記憶的電影嗎?
翻滾吧!阿信:最後落地的時候就默默的流淚了,可是我不喜歡中間的打打殺殺,太艋舺了,很煩!
賽德克巴萊:談不上多喜歡,因為我還是不喜歡打打殺殺,但是算是很認真的參予了國片盛事的一年吧!

4. 2011年,有特別喜歡的 / 有記憶的書嗎?
深夜食堂,簡短卻意義深遠
好吧,我真的不怎麼認真看書

5. 2011年,在興趣、食物…等等喜好方面有改變嗎?如有,是甚麼呢?
(hint: 音樂、顏色、工作取向、喜歡的type、萌的東西…)
開始接觸洋樂,大概把Billboard TOP 10都聽過一輪了吧

2011 自己回顧編
6. 你對自己在2011年的學業 / 工作滿意嗎?
很順利,工作是我最安心的地方吧!

7. 你對自己在2011年的戀愛狀況滿意嗎?
依舊是心如止水的狀態,連心動的一瞬間都沒有,無所謂滿意不滿意。

8. 你對自己在2011年的身體狀況滿意嗎?
吃了維他命之後真的比較不容易感冒耶!不過筋骨還是一樣僵硬。

9. 2011年特別值得感謝的人 / 新認識的、特別值得記下的人是?
光放親友:謝謝你們在我最無助的時候給我的溫暖跟安慰。
寶貝、阿康康:感謝不變的妳們,還有這份不變的友情,羊肉爐萬歲!
艾瑪老師:噯!我認識了老師耶!

10. 2011年特別值得記念的事情是?
Aurora,那是我一輩子的珍藏的寶物

11. 2011年特別後悔的事情是?
對我爺太兇

12. 回想起2011年新年的時候,有許下過甚麼願望 / 計劃嗎?如有,是甚麼呢?
願望:沒有,今年沒有特別想要什麼
計畫:學開車跟學日文

13. 回顧快將過去(/ 已經過去)的2011年,有達成了以上那些計畫嗎?達成了哪些?
嗯,開始學日文了,後來發現每隔一陣子就選個東西去進修,大概是怕自己太空吧!好吧,某少女的建言也很及時的推了我一把。
開車的部份....因為給自己的期限是在30歲前,所以再給我一點時間吧!

14. 2011年尚未達到、想在新的一年再接再厲的目標是?
啊~我沒有目標啊!

15. 2011年沒有達到 / 不想達到 / 中途放棄的ex-目標是?原因?
錢存太少啦!本來下半年預定只到澎湖的,不小心飛過境到東京是怎樣!

16. 總結2011年,你覺得你自己(對任何事情)的心態有改變嗎?
只對值得的人付出這件事吧!

17. 你覺得自己在2011年的表現如何?
精神分裂狀,OL、迷妹、自身的失衡狀態。

18. 2011年,對你來說是怎樣的一年?/ 在你的人生中扮演著甚麼角色呢?
漫無目的,只憑感覺跟反射神經行事的一年。
遊魂?!

2012 展望篇
19. 期待新年的到來嗎?2012在你的人生中將扮演著怎樣的角色呢?
比起期待新年,我更期待每個月的5號!
即將30了,總覺得必須斬斷或捨棄什麼。

20. 在學業或是工作方面,2012年有什麼重要的行程跟規劃呢?
嗯...我開始上日文課了

21. 2012年有什麼特別的旅遊計畫嗎?
倫敦!倫敦!倫敦!!!

22. 在戀愛方面,新的一年對自己有什麼期許嗎?
繼續跟偶像談戀愛就好

23. 2012年還有甚麼想達到的事? / 有甚麼願望? / 有甚麼目標?
存錢!/ 沒了,就這樣。

24. 請寫下2012年預定要看的書 + 買的CD + 看的電影 + 買的東西。
BOOK:我有一堆雜誌跟書還沒看w
音樂:一定會買的只有INORAN來年的新專輯吧!其他的誰知道(攤手)
電影:嗯...我想看Linda! Linda! Linda!

25. (請寫下一個上面沒出現,但你想自問的問題。)
是說,給30歲的自己什麼比較有象徵意義?戒指?項鍊?包包?
這個答案我還沒有結論

26. 在這裡,請對2012年12月31日的自己說一些話。
可以順利的打出完整的日文了嗎?
我想,你一定還是喜歡著INORAN跟光一吧!
記得每件事情的初衷、記得不要隨之起舞的美好、記得耀眼的陽光跟燦爛的笑顏。
然後,做自己覺得對的事!

星期一, 12月 19, 2011

Akataiyou-no-nihon Interview with INORAN


Music is my life. It’s the reason I live for. It’s my friend.
音樂是我的生命,他是我為什麼會在這裡的理由。他是我的朋友。

AnN was given the opportunity to interview INORAN and met the musician in a cozy café on December 9th, to talk with him about his solo activities, the charity concert with LUNA SEA and future plans.
AnN有機會採訪到INORAN 和這位音樂人在12/9那天,約在一間舒適的咖啡館,談論有關他的個人活動、LUNA SEA的慈善義演和未來的計畫。

AnN: Hello, it’s so nice to meet you! You are known as guitarist of LUNA SEA, but as a solo artist you have not been active beyond Asia yet. How would you describe your music in general to an audience that may not know you yet?
AnN:哈囉,很高興見到你!在亞洲以外的地方,你是以LUNA SEA的吉他手身分被認識的,而不是個人的活動。你會如何向尚未認識你的一般大眾描述你的音樂?

INORAN: Well, I’m active as a solo artist for 15 years now. With artists I think there are two types: There are bands like, say, Radiohead, who over a long period always remain true to their respective genre. And then there’s people like me who try many genres and do just what they like to do at a given time. Right now I’m really into Rock’n’Roll.
INORAN:嗯,我已經以SOLO的方式活動了15年了。就音樂人來說,我認為有兩種形式:以樂團呈現,例如電台司令,一個跨越很長世紀的樂團,仍忠實於他們的風格。另一種,則是像我一樣,嘗試不同的風格並且只做當下他們喜歡的(音樂)。現在,我也真正進入了搖滾樂。

AnN: How would you distinguish your music from LUNA SEA’s music? Is there any striking difference?
AnN: 你如何區分SOLOLUNA SEA的不同? 有什麼明顯的不同嗎?

INORAN: Let’s see… Well, basically there’s not so much difference when making music. I’m playing the guitar like in the band, but I sing myself. And I have many songs with English lyrics.
INORAN:怎麼說呢嗯,基本上在做音樂的時候,沒有太大的差別。我跟在樂團裡一樣彈著吉他,但我自己唱歌。然後我也有很多英文歌。

AnN: Is there anything you can realize as a solo musician that you cannot express when making music with LUNA SEA?
AnN: 有什麼是你在個人活動的時候才能理解、但在做LUNA SEA的時候無法的事情嗎?

INORAN: When it comes to making music there is not much difference when doing it with the band or as a solo artist, not at all. Of course LUNA SEA’s music is possible only because there are the other four members and songs are shaped through a collaborative effort. Doing music by yourself simply means that even although you can ask the staff for opinion there is no one against what you’re doing.
INORAN:當在做音樂的時候,在樂團或是個人並沒有太大的差異。當然LUNA SEA的音樂有可能是唯一的、因為還有另外四位成員在,曲子的形式也是透過合作完成的。做自己的音樂比較簡單,意味著你可以要求工作人員照你的意思做,但沒有人會反對你做什麼。

AnN: What elements are the most important to you about your own music? Can you tell us what the reason for starting a solo career was?
AnN:在你自己的音樂裡,什麼元素是最重要的?可否告訴我們你開始SOLO的原因?

INORAN: I started my solo activities when LUNA SEA was taking a break, so around the same time the others started their solo careers as well. Actually it’s not like I really wished to go solo, there simply were things I liked and wanted to try and that’s how it started.
INORAN:我是在LUNA SEA休息的時候,開始了SOLO活動的,在那個時間點,其他的成員也開始了他們的SOLO。事實上,不像是我自己希望SOLO的,那純粹是我喜歡什麼、想嘗試什麼,所以才有那樣的開始。 

Sitting relaxed in his chair, INORAN answered everything in that polite manner only Japanese artists seem to have. Turning to questions about his newest single ”Hide and Seek”, his voice betrayed genuine excitement about it.
放鬆的坐在他的椅子上,INORAN以似乎只有日本音樂人才有的禮貌態度的回答了每一個問題。回到關於他新單曲”HIDE AND SEEK”的問題,他的聲音洩露出了他不造作的興奮。 (<=好可愛,扶額)

AnN: Could you please describe your newest single “Hide and Seek”– what kind of song is it?
AnN:可否說明一下新單曲”HIDE AND SEEK”是一首怎樣的歌曲?

INORAN: “Hide and Seek” is a piece I made together with Taka Hirose from the British band Feeder. I know him for about 5 years and we played a session together at the Fuji Rock Festival. And then we thought why not do a song together and started writing some days afterwards. It just happened on the spur of the moment, we were really excited about it!
INORANHIDE AND SEEK是一首我和英國樂團FEEDERTAKA HIROSE一起合作的曲子。我和他認識超過五年了,也一起在FUJI ROCK上表演。然後我們就覺得那為什麼不一起作首歌呢?之後幾天就開始一起寫歌。那是發生在被刺激到的一瞬間,我們對此都很興奮!

AnN: What about the title then? Why did you choose “Hide and Seek”?
AnN: 那曲名呢?你為甚麼選了”HIDE AND SEEK”

INORAN: Actually it doesn’t really have anything to do with the song. I always liked those words and thought they’d fit well.
INORAN:事實上曲名並不表示真的做了什麼,我一直喜歡這個字眼,然後把它放上去而已。

When asked about the title he laughed a bit sheepishly. We had to ask further about what fascinates him about it. Maybe the sound? Or the meaning?
當問到曲名的時候,他笑得有點害羞。(<=想看!想看!拍桌!!!) 我們必須問得更深入點、關於他迷上這個字眼的理由。也許是發音或是它的涵義?

INORAN: Hm, what is it? It’s somehow beautiful. Yes, the sound of the English words. And I like the meaning of “seek”.
INORAN:嗯~是什麼呢?在某個角度看來,他很美。對,英文的發音!而且我也喜歡”seek”這個單字的意思。

AnN: You brought out your new album “Teardrop” this year and now the single. What can we expect next?
AnN: 你今年發了專輯”Teardrop”和新單曲,我們還可以期待什麼?

INORAN: Next year I want to release an album before summer. I’ll finish my tour now and I’ll play at a festival around New Year. Then I will start songwriting and recording.
INORAN: 明年我在夏天前會發專輯。結束了這次的TOUR,再來是年末的EVENT,我就會開始寫歌、錄音。

On the “Hide and Seek” tour final just one day after the interview INORAN also announced that a tour will be taking place starting March 2012. The tour stops are not known yet. We took the opportunity to test the waters for activities in Europe and hit right on the mark, as INORAN eagerly answered.
HIDE AND SEEK的最終場就在採訪的隔日,同時INORAN也宣佈了來年三月也將舉行LIVE。目前地點還不確定。我們會找機會為歐洲的活動試水溫、正中要害的出擊,就當是給INORAN的熱切回應。

AnN: Until now you have not released beyond Asia yet. Are there any plans to change that?
AnN: 目前為止你仍不曾在亞洲以外發行(音樂作品)。是否有計畫改變?

INORAN: I definitely want to release in Europe! If there’s a chance. I started being active on Facebook and the like lately and there are many comments. If there’s even one person who’d like to see me, I definitely want to do lives there, that’s how I feel at the moment.
INORAN:我當然想在歐洲發行(音樂作品) 如果有機會的話,我開始在臉書上活動,像最近,有很多的COMMENTS喔!即使只有一個人想看我,我也想去那邊辦LIVE,這就是我當下的感覺。(<=人家想看!!!)

AnN: So a tour in Europe..?
AnN: 所以要在歐洲巡迴嗎?

INORAN: ..We’re thinking about it just now and are negotiating already. We’ll see.
INORAN:我們目前是這樣認為,也在洽談中了。就看看會怎樣吧!

AnN: Do you like playing in small live houses?
AnN: 想在小的LIVE HOUSE嗎?

INORAN: That’s perfectly fine. That way everybody gets more fired up! You can be closer. But I like big places as well.
INORAN:很完美啊!這樣的話,每個人就可以更熱烈!也可以更靠近!但我也喜歡大一點的場地。 

AnN: Since we’re talking about lives: You were in Bochum 2010 with LUNA SEA, how was it?
AnN: 因為在討論關於LIVELUNA SEA2010也在德國辦過LIVE,覺得如何?

INORAN: It was the only live in Europe on our World Tour and we hadn’t been anywhere beyond Asia yet, so it was really emotional. So many people were waiting for us, it felt really great.
INORAN:那是世界巡迴裡歐洲唯一一場LIVE,我們不曾到過亞洲以外的地方,所以情緒真的很激動。很多人在等我們,感覺真的很棒!

AnN: Let’s talk a bit more about your albums. Lately you re-released your first album “Sou”, what was the reason for that? Did you change anything?
AnN: 來多談一下關於你的專輯。最近你也重發了第一張”Sou”,是麼原因讓你決定這樣做?你有修改什麼嗎?

INORAN: It’s an album from 15 years ago and it is already out-of-print. And since I celebrate my 15th anniversary I decided to re-release it. The only change it that I re-recorded the one song I sing myself. But I still think that it is a great album, so that’s why.
INORAN: 這是15年前發行的專輯,因為已經沒有庫存了。因為想慶祝我15年週年,所以我決定重新發行。唯一改變的是我重唱了我自己唱的那首歌。但我仍覺得那是一張很棒的專輯,這就是為什麼

AnN: You celebrate this year 15 years of solo work already. Looking back at those 15 years, what did change for you?
AnN: 你慶祝已經15年的SOLO活動。回頭看,這15年來你有什麼改變?

INORAN: There have been many turning points in those 15 years, I think. 2007 LUNA SEA got together again after 7 years, we could do the world tour in 2010 and we did the Charity live in the Saitama Super Arena 2011.
It’s not like I do solo projects because I can’t do something with LUNA SEA or that I am with LUNA SEA because there’s something I can’t do alone.
It’s rather that my solo work is alive because there is LUNA SEA and that LUNA SEA feels alive, is alive, because I do solo activities as well. Now there is a great balance of the two.
INORAN:我想,那15年內有很多的轉彎處。2007年,LUNA SEA在七年後又再聚在一起,也在2010有了世界巡迴,接著是2011在琦玉的慈善義演。
這不像SOLO,我有無法和LUNA SEA一起作的某些事、或是我必須與LUNA SEA一起作的某些事,因為有些事情我無法獨立完成。
我的SOLO倒不是因為LUNA SEA而存在,而是LUNA SEA感覺存在、也真的存在,所以我的SOLO也是如此而存在。現在兩者剛好處於平衡的狀態。

AnN: You have already been touring in May of this year, which was still pretty close to the Tsunami catastrophe. You have also been to Sendai. How did you perceive Japan on your tour?
AnN: 你在五月巡迴的時候,剛好很接近海嘯受災時期。你也到了仙台。你在巡迴中對日本有什麼感受?

INORAN: Something really terrible has taken place there. I was in Sendai on my tour just two days ago, too. And I have been thinking; have been impatient to do something. But as a musician, as a person who made music his life, I really am thankful for the life given to me. There is a lot you can do, like volunteer work, but for me what’s important are things I can do as a musician. And so I soon went to Sendai and noticed that it’s really not about whether it’s small or big venues and the like. Music is important for everybody, there’s much love for music. I really am happy to be a musician. I’d like to contribute from now on, too, for Sendai, for the whole of east Japan, for places where there’s war.
INORAN:那裡真的發生了很可怕的事。我在兩年前的巡迴也有到過仙台。然後我開始思考, 必須急切的做些什麼。但身為一個音樂人、身為一個以作音樂為他的人生的人,我很感謝給我這樣的生命。有很多你能做的,像是當義工,但對我來說,重要的是、身為一個音樂人可以做什麼。所以我很快的到仙台,然後注意到,不管是小場地或大場地。音樂對每個人來說是重要的,音樂被付諸了很多愛。我很高興身為音樂人,此後也想持續的貢獻給仙台、整個東日本、還有發生戰爭的每一處。

AnN: Do you think that because you are a musician you have to do something?
AnN:你覺得那是因為你是音樂人、所以你必須做什麼嗎?

INORAN: It’s rather out of thanks for being able to live on making music. Because I think with music you can make people happier than with anything else.
INORAN:不僅是感謝讓我能靠音樂生活。也因為我覺得,比起其他東西,藉由音樂你可以讓人們更開心。

AnN: How did you perceive the charity live you did with LUNA SEA in November?
AnN: 你對11月和LUNA SEA一起作的慈善義演看法如何?

INORAN: It was a great concert. Everybody gathered for the purpose of charity and there was a feeling of warmth there. It was less that I gave something; it was rather that I have been given. That’s what made it really wonderful. And with all that’s been given I went on the “Hide and Seek” tour and now try to give back, too.
INORAN: 那是一場很棒的演唱會。每個人都達到了慈善的目的,也感覺到溫暖。比起我付出什麼,不如說我得到什麼。這是為什麼他如此美妙的原因。然後帶著獲得的,我想在HIDE AND SEEK的巡迴上也試著去回應。

INORAN also participated in a charity live for the victims of the earthquake in Haiti in January 2011 and wrote the song “Love for…” together with Naoto from ORANGE RANGE.
20111月,INORAN也參予了海地賑災的慈善義演,也和橘子新樂園的NAOTO合寫了”Love for…”.

AnN: Let’s change the topic. How do you create a new song?
AnN: 我們改變一下方向。你怎麼創作一首新曲的?

INORAN: For me it’s not like a song suddenly pops up in my head. Everything that happens around me, everything I experience and feel will mix in my head when I will go home today. And with that I create my songs. I sing in the shower! And I start with the melody, the lyrics come last.
INORAN:我的話,不是那種歌曲突然從腦海裡浮現的類型。當我今天回到家的時候,每件在我身邊發生的事、我經歷過的、感覺到的,都會再我的腦袋裡混在一起。 然後我才開始作曲。在洗香香的時候唱歌!然後開始旋律、最後是歌詞。(<=有洗香香當然要痛一下啊啊啊!)

AnN: How do you experience music?
AnN: 你對音樂的感受是什麼?

INORAN: Music is my life. It’s the reason I live for. It’s my friend. It’s very important.
INORAN:音樂是我的生命。這是我為什麼在這裡的原因。他是我的朋友。他很重要。

AnN: As a last remark: We heard that if you show your student ID on your lives you get 1000 Yen (around 9.5 €, 12.8 $) back. Was that your idea?
AnN: 最後一個問題: 我聽說如果在你的LIVE上出示學生證,可以折扣1000塊日幣,為什麼有這個點子?

INORAN: We thought of it with the staff. Normally you have student discounts everywhere, but in the music business it’s not common. It’s just that concerts in Japan are really expensive and I want young people to be able to go, too.
INORAN:這是工作人員提議的。一般來說在很多地方都有學生的折扣,但在音樂市場上好像不普遍。在日本演唱會的花費還蠻高的,我也想讓更多的年輕人可以來參加。

AnN: Thank you for that. Do you have a message for the fans?
AnN: 謝謝!你有什麼話要對歌迷說嗎?

INORAN: I definitely want to come to Europe next year! Please come and then let’s have a fun time together!
INORAN: 我明年真的很想去歐洲!請務必來看,然後一起擁有快樂的時光! 

We would like to express our thanks to INORAN and Backstage Project Inc. for making the interview possible!
感謝INORANBackstage讓這次的採訪成功!


原文

2011.12.10 INORAN HIDE AND SEEK in SHIBUYA AX

超過入場時間才到,錯過了好序號
但是很巧的遇到友人!很開心!!!


1.Nasty
『Are you ready?』
被友人說,本來以為只要輕鬆的站著看就好
結果卻從第一首開始從頭跳到尾的開場
因為剛好卡在隔開的欄杆旁,所以就輕鬆很多www

咬字好可愛~!!!

『ONE TWO THREE FOUR!』
2.No Name
3.Super Tramp
INORAN好熱就把牛仔外套脫下來了ww
最喜歡看他脫脫了
說了好想見到大家www

4.Your Light Is Blinding
5.Santa Ana Afternoons
還是好喜歡這首歌的BASS部分喔,很帥!
『ちょっと人数多いからって紛れてると思うなよ』
『みんな見えてるからなー!』
然後說自己已經脫離雨男的稱號了(爆),天氣很好、真的很開心~
還說他現在已經會計算天氣了(驕傲)www

怎麼那麼厲害我都不知道呢!www
果然,出發前在推上拜託大王給我好天氣真的有用耶!謝謝大王!
我連三天都是太陽大得刺眼的好天氣喔!
回程還在機場看到赤月,好美喔!這趟旅行一整個就是開心!開心!開心!
SHINE TRIP!

6.想
轉場的鼓聲好棒好棒!!!!
真的可以感受到每一場LIVE編排的用心,
「用自己的方式詮釋自己的世界、觀點、想法」這點,
大概就是我跌落之後沈溺其中的原因吧!
對於不會樂器、不懂樂理的人我來說,只是尋找一個可以讓自己隨著旋律釋放情緒的管道,很慶幸我找到了。
而他,沒有讓我失望過!

7.Can you hear it?
很用力的墊起腳尖看 INORAN 吉他刷刷w(心)

8.Joshua
一開始大家就把打火機拿出來點,因為沒買到就沒辦法參予
可是從我的視線往前看,幾乎每隻手都一直被燙到、甩手、被燙到、甩手(爆)

INORAN你故意的吧?(指
點燃的瞬間空氣真的快速變糟,我果然還是不喜歡這種小野瀨梗(喂)
而且打火機只能帶一個過安檢!一組兩個根本就是欺負外國人!(惱)

不過,這首歌的現場版....為什麼變好嗨啊啊啊!
好開心啊啊啊~!


9.Drum&Bass
酷斃了居然有這個www
INORAN去後面休息


INORAN說,雖然今天的屋頂很高(爆高的吧!)
但是!是沒有想做卻做不到的事情的!

INO:『ここの天井はちょっと高いけど…やってやれない事はない!!!』
INO:『信じる事が大切なんです』

是~公主說得是!
雖然無理,但是會努力的o--o////


10.Smells Like Teen Spirit
忘詞,一直對著成員笑,然後音樂就停下來了。
歌迷叫他加油,再唱一次,
INORAN說:再唱1次跟再唱10次選一個
眾人:10次!
INORAN:不要!<---可惡!

而且就這樣不把歌補唱,隨隨便便把節奏彈完就結束了\(^o^)/
哼哼!好任性、好可愛!哼哼!好可愛!
原文↓
INORAN:『歌詞飛んだ!!ちくしょう!』
客:『え~!もう1回!!』
INORAN:『もう1回??
       もう1回と10回どっちかがいい??』
客:『10回!!!』
INORAN:『ヤだよ!!!』

11.リンダリンダ
『みんなも一緒に歌ってください』!
超開心的歌,一整個就覺得很像回到高中時期的學生樂團表演,
INORAN叫大家跟著唱,除了副歌我其他都不會唱,但是跳得好開心喔!
INORAN根本就是偶像啊偶像!

真的好開心這兩首COVER的歌我都很熟,所以沒有嗨度接不上的問題www

三月的LIVE已經決定了,喔耶~
我 一 定 不 會 去 !
INORAN說:「詳細的內容請詳閱u:zo的推特唷,雖然u:zo不會出現在三月的LIVE上ww」

12.Rightaway
對啦,就是這首歌他跳下來了www 然後,跟下舞台在後方抓住他的是金毛www
先到中間,然後到上手側
上手側的時候我就往前撲了(喂)
擠得好開心啊啊啊啊www

不過最好笑的是,明明INORAN就在欄杆旁邊,大家還是只敢伸長手
卻不敢摸更不用說用力抓,
金毛的是有帶殺氣嗎?XDDD
(詳見BARKS照片)
只有大王把手伸出來撥水的時候,才有幾隻魚碰到而已www

後來 INORAN 還恥笑放在那邊好擠好擠,可以打他手手嗎?
不,我要打他屁屁!

13.One Big Blue
一直很想聽這首的現場版,真的很開心的一直搖頭一直跳

14.raize
前奏的互動好開心~
很喜歡加很多互動進入歌曲裡面的感覺,
就像INORAN說的,LIVE上的每一點一滴回憶都是台上跟台下一起製造出來的!

15.Unstoppable
INORAN越改越嗨的歌XDDD

中間夾了成員介紹,然後 INORAN 還說最不嗨的要逞罰遊戲
「今日はどうしようっかな~。メンバーのソロコーナーにしよっか?
盛り上がらなかった罰ゲームね」

所以輪到他的時候,他就整個人瘋狂刷、刷、刷!
為了表示自己真的很嗨,就刷到躺躺了
可是我站在後面,所以我不喜歡他躺躺!!!舞台太低看不到啦!哼!

16.Hide and Seek
17.時化
就這樣,從第一首歌開始沒有休息過
累度已經擊敗J的LIVE了,只可惜INORAN沒有DIVE到我懷裡(喂)


結束後, INORAN 把Lunakate也叫上台謝幕,成員在舞臺上排排站,好溫馨喔!
然後INORANです~之後還走到u:zo的麥克風前再一次的謝謝!

真的是一場很棒很開心的LIVE,
這樣的開心讓我一整個年末都心情愉悅,也謝謝人真的很好的Y氏
還有大王算計好的SHINE、SHINE DAY!!!
很短暫,但真的好開心好開心喔!!!!



這樣的開心跟可愛,
讓我在日暮里往成田的京成特急上,忍不住的想著,
『我這輩子應該沒辦法結婚了吧!因為我的公主一定不會答應嫁給我的啊!嗚嗚』(痛)

星期四, 12月 01, 2011

沒有名字?36

很順利的(?)收到36期會刊
最近認真記片假名之後,看日文也比較認真了(咳)

有929/新代田/台灣場REPORT
台灣場的照片很多,所以就擁擠了點、小了點、暗了點...
不過有收錄安可時INO的那一段MC,這點還是很感動

還有數不盡的EVENT,最近INO真的超努力在跑各種行程的
大概是過去14年SOLO的兩倍吧(喂!)

還看到穿著我很想要但是早就賣完還不准再預定的披肩的INORAN的照片(撞牆)
奸野我討厭你!!!

當然單曲的製作過程、各種拍攝、採排也都有
簡單來說就是大王工作紀錄簿w

這次的提問是血型,說著最討厭A型的大王,超可愛的啦!!!

然後929的周邊開始通販了,2012年曆也可以用匯款買了
我想買場刊跟明信片
有想要的、願意分攤代收跟運費的可以跟我聯絡(→FB/EMAIL)

偷偷分享一下41歲的生日蛋糕,猜得出來是什麼嗎?!



こち ↓↓↓ です!
非常得~~~妙。

以上XDD




2011.11.19 會動的清明上河圖

跟A友去看了會動的清明上河圖
兩個人一起從頭吐嘈到尾還挺有趣的

看起來很有氣勢的3D介紹掛報
一開始走進去看到這幅,大家拼命的問:「那邊在動?!」
「下面的螢幕嗎?」(←煩死了)

其實還要再往內才是
這裡面的人正在賭博XD

晚上是遊船
早上是商船
非常好奇屋子上的竹架到底是做什麼用的?

雖然跟友人從頭吐嘈到尾,但也是因為這樣才有樂趣吧XDD

假文青一日。

星期六, 11月 26, 2011

move

其實,已經不知道自己再往前可以看見什麼風景
但如果只是停在這裡,我就會悲傷的不知所以

我只知道,我不能 停 在 這 裡
前へ前へ!

星期二, 11月 15, 2011

JaME- Interview with INORAN


INTERVIEW - 11.12.2011 19:01
Author: Kay


INORAN shares his thoughts on LUNA SEA's charity concert, his new single Hide and Seek and his international plans.
INORAN和我們一起分享了他對LUNA SEA慈善義演、新單曲HIDE AND SEEK的想法,以及他往後的海外計畫。

© INORAN
A few days after LUNA SEA's charity concert we met up with INORAN to talk about his charity activities, recent solo releases and his ambitions for overseas countries. Dressed in a stylish outfit topped off by a black fedora hat, the artist kindly answered our questions.
LUNA SEA慈善義演過後沒多久,我們遇見了INORAN並且和他討論了慈善義演、最近的個人作品,以及他對發展海外的抱負。穿著有設計感的外套,帶著黑色的軟呢帽,這位音樂人很和善的回答著我們的問題。

First of all, what are your thoughts about the charity show you held with LUNA SEA?
首先,請告訴我們你對LUNA SEA舉辦慈善義演的想法?

INORAN: It was a fantastic concert and especially because it was for charity. The atmosphere was heartwarming and there was a feeling of unity.
INORAN:這是一場很美好的演出,特別是因為這是義演。氛圍很溫暖人心,感覺大家都團結在一起了。

Earlier this year, you set up a project making bracelets to help the victims of the earthquake. How did you come up with this idea?
年初的時候,你有一個手環的企劃,為了幫助地震的災民,這個點子是怎麼來的?

INORAN: Right after the earthquake, I felt I had to do something for the victims. At first I thought I wanted to do something as a musician, but at that time there was much chaos so it was difficult to distribute, produce downloads or even just to create music. I started to think of other ways, and I remembered Lady Gaga and other artists who had distributed goods. As Japanese companies were experiencing problems at the time, I asked my friend in Taiwan to make the bracelet after which it was distributed across Japan.
INORAN:在地震過後,我覺得我必須為災民做些什麼。最初,我想做一個音樂人會做的,但當時太混亂了,一時間很難去分配、製作、下載或單單創作音樂。我開始思考其他方式,然後我記起Lady Gaga和其他音樂人曾經發行商品。當時日本工廠有困難,所以我拜託在台灣的朋友幫忙製作手環,然後再寄回日本販售。

This month you released the single Hide and Seek, on which all the songs are in English. Why did you decide to do this?
這個月你發行了單曲” Hide and Seek”,裡面都是英文歌詞。為什麼你決定這麼做?

INORAN: For these songs, English lyrics fit better to the songs and melodies than Japanese does.
INORAN:比起日文,這些歌曲和旋律剛好比較適合英文詞。

Do you also aim to become better known outside of Japan by using English lyrics?
你是否也打算用英文讓海外的人更容易懂你的歌?

INORAN: Yes. Last year, when LUNA SEA revived and held a world tour, we delivered our music to the people of the world, which was awesome. This made an impression on me and so I decided that I also wanted to deliver my own music to the world too.
INORAN:對!去年LUNA SEA再始動也舉辦了世界巡迴,我們把我們的音樂傳遞到全世界,真的很棒。這讓我印象深刻,所以我也決定,我也要傳遞我自己的音樂到全世界。

How was Hide and Seek created?
Hide and Seek是怎麼產生的?

INORAN: I’m friends with Taka Hirose, the bassist of the famous British band Feeder. We met this year at Fuji Rock where we played together. Then, we did a jam session together and this song was made, kind of on impulse.
INORAN:我跟在英國知名的樂團FeederTaka是朋友。我們今年在FUJI ROCK有一起演出。然後我們一起即興演奏,一時興起下產生的。

What is the meaning of the title Hide and Seek, what does it refer to?
Hide and Seek是什麼意思?有依據什麼嗎?

INORAN: First of all the title comes from the children's game. In human life, everything keeps changing, but you can always find something. The game of hide and seek is like human nature, human life. Information, anything and everything going on in life can be hidden but if you seek you might find it. I wanted to express something like this.
INORAN:最初這個標題是源自於小朋友的遊戲。在人生中,每件事情都在改變,但永遠可以找到些什麼。捉迷藏這個遊戲就像人性、 人生似的。

In the song One Big Blue, what message did you want to send?
One Big Blue中你有想傳遞什麼訊息?

INORAN: This song was composed after the earthquake. ‘Blue’ stands for tears and emotion. It’s about how many emotions and many tears come together as one, like rain flowing into a river.
INORAN:這首歌是在地震後完成的,”BLUE”代表眼淚和情感。這是關於很多的情感和很多的眼淚匯集在一起,就像雨水匯流成河般。

You didn’t write the lyrics to Santa Ana Afternoon yourself. Why did you choose these lyrics?
Santa Ana Afternoon 不是你自己寫的詞,為什麼要選這個歌詞?(看來記者沒做功課….)

INORAN: It’s actually a cover, the original is by a German artist called Graciella Maria. This year, after I released my album Teardrop, I went on tour. Before the tour I found this song on YouTube and during the tour I decided to cover it live.
INORAN:這是一首COVER歌,原唱是德國人-Graciella Maria(注:其實是墨西哥….大王也….XD) 今年在發行TEARDROP後,也進行了巡迴。在巡迴之前我在水管上看到這首歌,就我決定在LIVECOVER

The style of the song Joshua is quite different from the others as it is much softer. Was this style change on purpose or was it coincidental?
Joshua的類型跟其他歌曲很不一樣,聽起來很溫柔。是特意安排的嗎?還是只是巧合?

INORAN: This song is a little different. Last year after the LUNA SEA show in Los Angeles I went to hold a solo photo shoot and saw the most beautiful sky. It was like one of the best skies I had ever seen in my life. I wanted to make a song about it and therefore it is different from the other songs on the single.
INORAN:這首歌有點不一樣。去年LUNA SEA舉行完LA的表演後的時間,我去拍了個人的照片,看到了這片最美麗的星空。是我人生中看過最美的天空。我想為它做首歌,這是和其他歌不同的地方。

For this single you worked together with the bassist of the English band Feeder, and before that you worked with Ken Lloyd who is half-English. What attracts you to England and its musicians?
為了這張單曲,你和英國的樂團Feeder合作,在那之前你曾和半個英國人Ken Lloyd合作。是什麼吸引你注意到英國和英國的樂手?
注:Ken是英日混血。

INORAN: Actually it’s accidental that I worked with English musicians. I'm Japanese but British music has something that the Japanese music doesn't have. The atmosphere is different. It’s often dark and this atmosphere and emotion fits me better than that of music from the United States.
INORAN:事實上,和英國的音樂人合作是意外。我是日本人但英國的音樂必定有一些日本人所沒有的東西。氛圍不同,英國的音樂通常比較陰鬱,這樣的氛圍和情感比起美國音樂更適合我。

In September, you re-released your first album Sou. Why did you decide to do so?
9月的時候,你重發了你的第一章專輯,為什麼決定這麼做?

INORAN: Next year is my fifteenth anniversary as a solo-artist. This first album was already out of stock, so before the anniversary it was decided to re-release the album. It was first released in 1997, and at that time the album was quite different from LUNA SEA’s music, or from rock music generally. It was dark, abstract and such. At that time this kind of music was not yet popular in Japan, and the songs haven’t gotten old so you can still listen to it.
INORAN:明年是我個人活動的第15年,第一張專輯已經沒有庫存了,所以在週年之前才決定再發行。這張專輯是在1997年發行的,在當時跟LUNA SEA的音樂或是一般的搖滾樂有相當大的不同。聽起來比較黑暗、抽象。那時候這類型的音樂在日本還不流行,但這些歌也還沒變老、過時,你還是可以(在這個時空下)聆聽。

Sou was your first album, but you didn’t sing on it yourself, you used female vocalists instead. Why did you choose this?
想是你的第一張專輯,但你並沒有自己唱,反而用了很多女性的聲音,為什麼要這麼選擇呢?

INORAN: Sou was my first album, and I decided to bring together my favorite things on it. I love female vocals so that’s why I chose that.
INORAN:想是我的第一張專輯,我決定把我最喜歡的東西一起放進去。我喜歡女聲,所以就選了。

In the beginning, was it hard for you to get used to singing seeing as you are mainly a guitarist?
一開始,對你來說唱歌是不是很難?因為你主要還是個吉他手。

INORAN: Both my guitar and vocal skills keep improving at their own pace. When I become better as a guitarist, I also become better as a vocalist. I enjoy both a lot, but because my career as a guitarist is longer than as a vocalist, the gap between the two doesn’t get smaller.
INORAN:我的吉他和歌聲技巧同時以各自的速度進步著。當我變成一個更好的吉他手的時候,我也同時會變成一個更好的主唱。兩者都很享受其中,但因為我主要身為吉他手的時間比主唱久,所以這兩者之間的差距不會變得更小。

When do you feel most comfortable on stage, as a guitarist part of a band, or as a singer and front-man?
你在舞臺上什麼時候覺得比較舒適自在,當樂團吉他手的時候或是站在前方當主唱的時候?

INORAN: I feel comfortable in both situations. Playing live is about creating an atmosphere with the audience and that’s most important to me.
INORAN:兩種狀況都很舒適自在。開LIVE就像是和觀眾一起製造一種氛圍,這對我來說才是最重要的。

Next to being a musician, you also design jewelry and clothing. What do you enjoy about this and what inspires you?
在音樂人之後,你也設計飾品跟服飾。是什麼讓你樂在其中?你的靈感來源是什麼?

INORAN: I think music and fashion are very strongly connected. Designing and collaborating with designers is a very interesting experience for me. When designing, I am inspired by humans, such as their emotions.
INORAN:我覺得音樂和時尚有很強大的關連。設計以及和設計師合作對我來說都是很有趣的經驗。設計的時候,我的靈感來自人,像是他們的情感等。

What are your plans for the future?
你未來的計畫是什麼?

INORAN: In November, I will embark on the Hide and Seek tour in Japan. After the tour, I will start to record again. Next year I’m planning to do a European tour around April and I’m also planning a tour in Asia.
INORAN11月,我會著手於日本Hide and Seek的巡迴,我也會開始錄音。明年我計劃在四月左右開始歐洲巡迴,還有亞洲巡迴。

Earlier you mentioned your fifteenth anniversary as a solo-artist, what are your plans for this?
稍早你曾提到你的個人活動15周年,對此你有什麼計劃嗎?

INORAN: I want to create the best album I’ve ever made in my career. I want to spread my music to as many people as possible, to reach as many people as possible with this album and that is a celebration for me already.
INORAN:我要去做我職涯裡最棒的專輯。也要把我的音樂盡量的推廣給更多的人,盡可能的讓這張專輯讓更多人聽到,這就算是為自己慶祝了!

So for your European tour, where would you like to go?
到目前為止你的歐洲巡迴計畫,你有想去哪些地方?

INORAN: We’re still planning the tour, but I want to go to many countries. Maybe I’ll go to France, Germany, Sweden and as many other countries as possible.
INORAN:我們還在規劃,但我想去很多國家。也許會去法國、德國、瑞士,和很多其他國家,如果可以的話。

Finally, please give a message to our readers.
最後,請留言給讀者。

INORAN: I know many people all over the world that support LUNA SEA and I’m very happy about that. Next, as a solo-musician I also want to deliver my music to the world. So please listen.
INORAN:我知道世界上有很多人支持LUNA SEA,我很開心。下次,身為個人活動的音樂人,我也要把我的音樂傳遞到全世界。請務必聽聽看!

Thank you very much for the interview.
感謝您接受訪問。

JaME would like to thank INORAN, Backstage Project inc. and Takeshi Asai for making this interview possible.

星期三, 11月 09, 2011

捉迷藏&海洋

因為淡季很閒就翻了一下歌詞
謝謝很會賺錢的英文老師撥空修正!


Hide and Seek
作詞:Jim Steele
作曲:INORAN/Taka Hirose
唄:INORAN...

Hey now I'm on my way
I got a plan just leave me alone
Hey girl, my little sister
You got a hole just in your heart
Why don't you make yourself alright
Just take whatever you desire
But before you do it
Get into your dark side
喂,我在路上喔!
我有個點子,先離我遠一點 
喂女孩,我的小女孩,
你心底破了個洞,
你為什麼不放過自己?
就去追尋你想要的吧!
但在你這麼做之前,
先進入你的邪惡面。

Come on, give it a try
Ride on, waste no more time
Come on, give it a try
(Oh won't you try it baby)
來啊,試看看!
快上來,不要浪費時間了!
來啊,試看看!
(喔~寶貝你不試試嗎?)

Now you know your heart is aching
Now you're not afraid of
Being lonely being hurt
And you'll be getting over it
你知道你的心在疼痛著
不過現在你已經不怕
寂寞與傷害
你會熬過去的!

Oh, give it a try
Don't you waste no more time
Take or leave it
It's your game to play
喔~試看看嘛!
不要浪費時間了,
到達或離開,
那是你即將開始的遊戲。

All I'm saying is save your own life
Make me cry, you're making me cry
All I'm saying is save your own life
Make me cry, making me cry now
我想說的就是拯救你的生活吧!
讓我吶喊,你這個樣子讓我大叫!
我想說的就是拯救你的生活吧!
讓我吶喊,你這個樣子讓我大叫!

Now you know you're really coming
Got a joy without a toy
You are strong and independent
No more hole just in your heart
現在你懂了吧,你正在迎面而來
無須玩具也能擁有樂趣
你是堅強而且獨立的
心底再也沒有空洞

Oh, give it a try
Don't you waste no more time
Take or leave it
It's your game to play
喔~試看看嘛!
不要浪費時間了,
不要拉倒,
那是你即將開始的遊戲。

All I'm saying is save your own life
Make me cry, you're making me cry
All I'm saying is save your own life
Make me cry, making me cry
All I'm saying is save your own life
Make me cry, you're making me cry
All I'm saying is save your own life
Make me cry, making me cry now
我想說的就是拯救你的生活吧!
讓我吶喊,你這個樣子讓我大叫!
我想說的就是拯救你的生活吧!
讓我吶喊,你這個樣子讓我大叫!!

Make me cry, making me cry loud
讓我吶喊,你這個樣子讓我大聲地叫了出來!!


好吧,我找到整首歌最ERO的地方了



One Big Blue
歌手:INORAN
作詞:INORAN
作曲:INORAN


You gotta wake yourself up all right?
I think you do know.
While it can seem so hard now, that's broken yourself.
你必須覺醒好嗎?
我想你應該知道,
雖然看起來很難,我們來突破吧!

Even though you lost & cry, gotta take in what's goin' on.
Round round…come around round…
You grieving it over, don't mess up your day.
雖然你迷失了 哭泣了,但也慢慢的接受這件事情的發生
繞啊繞、轉呀轉地
雖然正在為此悲傷著,但別搞砸了自己的生活。

All of feeling I got so far will never come true of every dreaming.
What is lost can still be found when you stand here on the ground.
到目前為止看來,這個樣子是不會讓每個夢想都成真的,
當你站在這,失去的依然找得到。

Hey you, still waiting for your something?
I'm here with you.
When no one seems to care, you gotta hang on so strong.
喂,還在等什麼?
我在這裡陪著你啊!
看似沒人在乎的時候,你仍如此堅決的堅持下去不是嗎?

Do you feel all my pain?
I can be your papan angel.
I swear…swear…
Blow this life to hell, grab and drag just take me home.
你有感覺到我所有的努力嗎?
我可以當你的拍拍天使。
我發誓喔...
為地獄注入生命,又抓又拖的把我帶回家吧!

All of feeling I got so far will never come true of every dreaming.
What is lost can still be found when you stand here on the ground.
到目前為止看來,這個樣子是不會讓每個夢想都成真的,
當你站在這,失去的依然找得到。

All of feeling I got so far will never come true of every dreaming.
The weeping drops like a rain fills up river toward one blue.
到目前為止看來,這個樣子是不會讓每個夢想都成真的,
緩緩低下的每滴眼淚 就像雨滴填滿河流匯入大海。


其實這兩首歌真的非常的勵志而且發人省思
也帶給了我很多勇氣
再回頭讀一次,真的覺得
So lucky I am.....

星期二, 11月 08, 2011

深夜食堂

可不是美食書,而是閱讀日記來著
趁著吃晚餐的時間,一邊填著肚子、一邊填著腦子的完食了

是漫畫,曾經被改編成日劇

我喜歡這種簡單的結構、簡單的關係圖
由小小地方看大大世界的觀點跟視野

可能因為很喜歡觀察人,所以每次看到這樣一個又一個的人生故事,就會默默的被感動
美食也是很多人的記憶點吧!
一口湯、一口飯
就想起了年少、想起了父母、想起了曾經逝去的

而這間小小的食堂,也藉著不同的料理溫飽了每個食客的心
嗚嗚~半夜不該回味的,會餓!!

決定把他全部收齊了,一個一個料理自己做看看
然後,我也是喜歡隔夜咖哩派的!!!!
但我會加熱就是了www

by the way, 第一章應該是『章魚熱狗』!!!才不是香腸咧!!!差那麼多!

Right Here Waiting

再度跟寶貝還有阿康康度過了一個美麗的下午
女人當然有永遠的友情的啊!

但可能在日本比較困難吧!(咳

一口氣唱了王菲跟楊乃文,真的有點上氣不接下氣
因為在那之前我還唱了四分衛/董事長跟...月之海!!!
四首喔四首喔!!!!!
結果唱最好的居然是TONIGHT而不是I  FOR YOU(爆
因為歌詞很簡單的關係吧~

下次練好再去挑戰!!!
結果都唱這麼硬派的歌就是了!

照例的羊肉爐,這次去新的20年老店,這家的湯頭真的沒有酒!!!
然後因為他青菜真的太多太多太多了
所以,我們三個人吃到最後他還剩下
是的,他還剩下 一 鍋 !!!
看我們胃口多小就好!(不是這樣)

不過雖然是羊肉爐,卻吃了好多好多的青菜
真是養生又健康的老友聚餐啊!
要一直健康下去喔!